This letter was originally written in Chinese , recieved on 11 August from Sherap, the founder of the grasslandschool.
Below shows the English translation:
-----------------------------------------------
感谢信,
Thank you letter,
我是西珠小学的筹建人,西珠嘉措,我是从大山里走出的僧人,深感没有文化的痛楚,因此在家乡正在筹建一所希望小学。
I am the founder of Xizhu Primary School, Sherap Gyatso (Chi. Xizhu Gacuo). I am a monk who came from the mountain, and I deeply feel the pain of not having any cultural cultivation. Therefore I hope to build a Hope School in my hometown.
我是一名普通僧人,没有稳固的经济来源,虽有鸿图之志,却举步为难,庆好有社会各界爱心人士的捐助,才得以解困。
I am an ordinary monk without a sustainable income. Even though I have such an ambitious will, it feels very difficult to proceed. Therefore it was fortunate to receive donations supported by the kind hearted people all around in the society.
现在已初步建成七间房子及学校围墙,并且整平将要建设的十间教室地基。现有四十二名农牧民孩子,可以正常地走进教室学习文化,以后他们能更多地了解外面的世界。你们的无私捐助非常重要,没有你们的捐助,就没有我们的今天,更不会有孩子们的明天!
Presently, a classroom building with 7 bays (3 rooms, 2 classrooms) together with the school fencing wall has been built. On the other side, the foundation of the 2nd building with 10 bays has also been prepared. There are now 42 children from the villages able to go into the classrooms and learn about culture. Soon after, they will be able to understand the outside world. Your selfless donations are very important. Without your support, our “Today” wouldn’t have been possible, let alone “Tomorrow” for these children.
在此,我代表这里的孩子们谢谢你们的爱心!我深深地感谢你们对我贫困地区的帮助!
Here, on behalf of the children, I send my gratitude to you all for your kind heart! I deeply thank you for your support toward our impoverished region.
祝愿:你们身体健康,生活愉快,
Wish for your health and joyous life,
扎西德勒!西珠嘉措
Tashi Delek! (May everything be well)! Sherap Gyatso
------------------------------------------------------------------
Sunday, August 17, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment